Friday, 27 January 2017

In the darkness

The danger spots to point
‘ere the clan could perish
a firefly voluntarily 
into a cobweb flew

The breeze an arm stretched out
to a rose bush landed a blow
‘twas the dew and not flower
that was thrown first and first to fall

The lovely dew-laden idda
milk-white in morning visitation
to the cemetery delivered,

a honey-bird to rest retired

[translation of "අන්ධකාරයේදී" from the collection "මීළඟ මීවිත" (The next wine) by Ruwan Bandujeewa]